Aller au contenu
AIR-DEFENSE.NET

Traduction des engins russes


Kiriyama
 Share

Messages recommandés

On pourait mettre içi les traductions française des différents noms russes qui reviennent souvent: Igla: Aiguille Strella: Ombrelle Veresk: Bruyère Shkval: Raie Vikhr: Tourbillon Akula: Requin Typhoon: Typhon Gyurza: Vipère Quelqu'un sait ce que signifie Shmel et Smerch?

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Quelqu'un sait ce que signifie Shmel et Smerch?

Smerch est la forme abrégée de "Smert Shpionam" ("Mort aux Espions"), le service qui faisait la chasse aux traîtres lors de la "Grande Guerre Patriotique" (que nous connaissons sous le nom de "Seconde Guerre Mondiale")

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Smerch voudrait dire "Mort" alors. c'est bien ce qui me semblait mais j'était pas sûr. Shmel se traduit en anglais par Bumblebee, mais en français ça donne quoi?

Shmel, je ne sais pas.

Smerch ne veut pas dire "Mort", qui se dit "smert". Smerch est la contraction de "Mort" et du premier son du mot "aux espions"

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 5 months later...

heu, pour moi shkval sa a toujours été bourrasque de vent violente. Un shmel c'est un bourdn, vous savez l'insecte innofensif (contrairement a l'arme) qui butine les fleurs. Il y a une difference entre les cigles SMERCH et le mot SMERTCH. SMERCH c bien Smert chpinam, par contre Smertch cela veut dire Tornade.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

oulalah, oé, oé. Grosse erreur sur Smersh. Oh My God! mais vous etiez pas loin. Smert =Mort Smersh= Tornade ( Smerch prononcé en anglais ). Reprenons: Igla: Aiguille Strella: Fleche ( d'un arc ) Veresk: Bruyère ( je demanderais a Maman et Papa :D ) Shkval: Tempete ( allusion plutot au vent fort venant de la mer ) Smerch: Tornade Shmel: Bourdon Vikhr: Tourbillon Akula: Requin Typhoon: Typhon Gyurza: Vipère ( jamais entendu en russe ) mais pour la vipere c'est Gaduka Vikhr: Tourbillion Sinon de tete ce qui vient. Vous pouvez rajouter encore Grad= La grele, Shilka = machine a coudre

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Pour les automoteurs d'artillerie ce sont tous des noms de fleurs.

le romantisme à la russe [08]

sinon les classes de sous marin, dans leur denomination russe, il y a à faire:

Lira (Alfa) = ?

Kal'mar (Delta III)= Calamar je suppose

Del'fin (Delta IV) = Dauphin?

Murena = Murène

Borey = ?

Krab (Sierra) = ?

Paltus (Kilo) = ?

etc...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant
 Share

  • Statistiques des membres

    5 987
    Total des membres
    1 749
    Maximum en ligne
    AT15KHRYZANTEMA
    Membre le plus récent
    AT15KHRYZANTEMA
    Inscription
  • Statistiques des forums

    21,5k
    Total des sujets
    1,7m
    Total des messages
  • Statistiques des blogs

    4
    Total des blogs
    3
    Total des billets
×
×
  • Créer...